〔中央社〕白宮今天重批,中國要求美國航空公司不得將台灣標註為國家,是「歐威爾式胡言亂語」,美國「強烈反對」中國強迫美國企業使用特定政治語言,呼籲中國停止威脅美國航空業。

?北京日前去函美國兩家航空公司,要求聯合航空及美國航空要將台灣標註為「中國.台灣」,除已引來美國國務院「強烈關切」,白宮今天也罕見地以「發言人」名義,就所謂「中國的政治正確」發出書面聲明。

白宮指出,美國總統川普在美國就反對「政治正確」,川普會力挺美國奮力抵抗中國共產黨強加於美國企業及公民的政治正確。

聲明中特別詳述,今年4月25日,中國民用航空局致函給36家外國航空公司,其中有多家美國航空企業,北京要求這些業者在自己的網站及促銷文案上改變對台灣、香港及澳門的標示,以符合中國共產黨的標準。

白宮認為,這根本就是「歐威爾式胡言亂語」(Orwellian nonsense),也是中國共產黨把自身政治觀點強加於美國公民及私人企業、這一不斷湧現的趨勢之一。

白宮以「歐威爾式胡言亂語」批評北京的做法,而西方學者則常用「歐威爾主義」(Orwellian)形容中國在思想及控制宣傳上採取的極權壓迫方式,這其實是出自英國作家喬治.歐威爾的名著「一九八四」。

喬治.歐威爾的「一九八四」是1949年出版小說,講述1984年完全由政府控制的未來社會,包括政府如何洗腦人民,要人民相信戰爭及奴隸制度。而「歐威爾主義」普遍用以形容反對自由社會的行為。

白宮還指出,中國內部的網路施壓控制「舉世聞名」,中國試圖向美國人民和自由世界輸出自身的審查制度和政治正確,將受到抵制。

發言人還強調,美國尊重私人企業和客戶互動過程中享有的廣泛自由,不論他們的客戶在美國或海外,而這樣的尊重,對強大的全球交易市場「至關重要」。

聲明最後提到,美國「強烈反對」中國試圖強迫私人企業使用特定的政治語言,美國還要呼籲中國,停止威脅和脅迫美國的航空公司與公民。(編輯:劉學源)

〔駐美特派員曹郁芬/華府5日報導〕美國白宮今天以發言人的名義發表聲明駁斥中國的政治正確,批評中國民航局要求航空公司改變網站上對台灣與港澳的稱謂是「歐威爾主義」的無理取鬧,「我們要求中國停止威脅以及恫嚇美國航空公司與公民」。

美國外交政策(Foreign Policy)期刊4月27曾報導,中國民航局已致函美國的聯合與美國航空公司,要求其全球營運必須遵守中國對「分離主義」的限制,也就是所有將台灣、香港與澳門視為獨立於中國之外的指涉必須移除。

這是川普政府首次針對中共發表措辭如此強烈的聲明。白宮表示,川普打著反對政治正確的路線在美參選總統。當中國共產黨強加中國式的政治正確在美國公司與公民身上時,川普會為美國人起身反抗。

白宮指出,中國民航局於4月25日發函給美國航空公司在內的36個航空公司,要求他們在網站和促銷資料中改變對台灣、香港與澳門的指涉方式,以符合中國共產黨的要求。

白宮稱,這是「歐威爾主義」式的無理取鬧,中共強加其政治觀點於美國民眾與私人企業的趨勢正在成長。喬治‧歐威爾所撰寫的小說《1984》是西方社會家喻戶曉,是獨裁政權企圖以老大哥身分控制與改變人們記憶與認知的代表。

白宮聲明中說,中國的網路壓制舉世聞名,中國對美國人與自由世界輸出管控與政治正確的企圖會受到抵抗。無論在美國國內還是海外,美國尊重私人企業與客戶間互動的廣泛自由。這種尊重是一個暢旺的全球市場所不可或缺的。

白宮說,美國強烈反對企圖逼迫私人公司在公開資訊上對政治議題使用特定語言。最後,白宮在聲明中說:「我們要求中國停止威脅以及恫嚇美國航空公司與公民」。

根據外交政策的報導,中國民航局在措辭強烈的信中要求美國航空公司在全球的所有公眾訊息都必須遵守「中國法律」,並要求聯航與美航限期改善,否則就要送交中國的網路安全當局懲處。

美國白宮聲明全文如下:

THE WHITE HOUSE

Office of the Press Secretary

FOR IMMEDIATE RELEASE

May 5, 2018

Statement from the Press Secretary on China’s Political Correctness

President Donald J. Trump ran against political correctness in the United States. He will stand up for Americans resisting efforts by the Chinese Communist Party to impose Chinese political correctness on American companies and citizens.

On April 25, the Chinese Civil Aviation Administration sent a letter to 36 foreign air carriers, including a number of American carriers. This notice demanded that carriers change how “Taiwan,” “Hong Kong,” and “Macao” are identified on their websites and in their promotional material so that the references fall in line with the Communist Party’s standards.

This is Orwellian nonsense and part of a growing trend by the Chinese Communist Party to impose its political views on American citizens and private companies.

China’s internal Internet repression is world-famous. China’s efforts to export its censorship and political correctness to Americans and the rest of the free world will be resisted.

The United States respects the broad freedom private companies have in their interactions with their customers, both in the United States and abroad. This respect is essential for a robust global marketplace.

The United States strongly objects to China’s attempts to compel private firms to use specific language of a political nature in their publicly available content.

We call on China to stop threatening and coercing American carriers and citizens.

中國要求美國航空業者,改變網站上有關港台澳的稱呼,被美國白宮斥為無理取鬧,並要求中國停止威脅以及恫嚇美國航空公司與公民。(法新社)