[轉載]     馬來西亞高等法庭30日再審「阿拉」字眼案
林思恩 / 基督日報記者
2009年12月18日12時04分 (PST)  
 
 
 
聆聽雙方的辯詞之後,馬來西亞高等法庭決定12月30日開庭審理政府是否有權禁止基督教人士使用「阿拉」字眼作為神的譯詞。

「阿拉」字眼訴訟已於14日開審,劉美蘭法官聆聽來自政府和天主教週報的律師辯詞之後,做出上述的決定。

在雙方辯詞中,天主教週報的立場在於「阿拉」字眼非回教專用,因為這個譯詞一早就在阿拉伯語國家的基督徒中廣為使用。然而,馬來西亞政府站在穆斯林為多數的國家立場考慮,認為若允许基督徒使用真主「阿拉」一詞,將引起穆斯林群體的誤解和混淆,危脅國家安全。

一名聯邦高級律師莫哈默那瑟爾蒂薩15日稱,即使禁止天主教週報使用「阿拉」一詞,也不會造成該刊物宣揚信仰的自由,更何況是其他的基督徒。

他進而指出,天主教週報一方無法證明「阿拉」一詞是基督信仰的基本教導。而該詞彙卻在回教的《可蘭經》中寫明是稱那「唯一的神」的名詞,這也是是在國家憲法內有所註明的,又指任何降低該詞彙所富有的神聖意義之舉動等於對國家憲法不敬。

天主教週報的主要顧問Porres Royan指出,「阿拉」字眼在使用馬來語的國家中,無論是作為敬拜還是信仰指南的用途,都有著重要的地位。目前,部長所做出的舉動已經超越了印刷報章和出版法令的範圍,因為該法令不是用來限制宗教團體實踐信仰的。

他更澄清,天主教週報的發行主要流傳於信徒之間,並不是給非會員的大眾讀物,更不是供穆斯林群體阅讀的,因此理應沒有所謂「混淆和誤解」的問題。

馬來西亞高等法庭14-15日連續兩天聆審了雙方辯詞之後,宣佈將在12月30日繼續審理案件。

[轉載]    

BBC中文網

更新時間2009年12月31日,格林尼治標準時間13:45

馬來西亞法院作出裏程碑式裁決

馬來西亞高等法院星期四裁決,非穆斯林在提到天主教的上帝時使用「阿拉」字眼是憲法賦予的權利。

馬來西亞政府在2009年1月發給羅馬天主教出版的周刊《先驅報》馬來文版的2009年出版許可證中,禁止該刊使用「阿拉」字眼稱呼上帝。

阿拉是伊斯蘭教徒信仰的宇宙萬物的創造者、恩養者和唯一的主宰。

馬來西亞的天主教徒在過去數百年翻譯馬來文的《聖經》時都沿用「阿拉」的字眼。

但本台在科倫坡的記者說,當地的穆斯林團體懷疑天主教會這麼做是為了鼓勵穆斯林皈依天主教,而這樣做在馬來西亞是違法的。

馬來西亞總人口中有一半以上是穆斯林,但其餘很大數量的華人和印度人社區中,大多數信仰天主教、佛教和印度教。